Double-steamed duck Soup with Fish Maws and Clams (serves 2 to 3) 淮杞花膠花蛤燉鴨湯 (2至3位份)

Open videoTo PDFIngredients¼ skinned duck, 100 g re-hydrated fish maws, 8 live clams, 6 slices dried Chinese yam, 2 tsp Chinese wolfberries, 12 dried longans, 80 g lean pork, 2 slices ginger

去皮米鴨1/4隻、已浸發花膠100克、花蛤8隻、淮山6片、杞子2茶匙、圓肉12粒、瘦肉80克、薑片2塊
Type of cooking

Cooking method: Double Boiling

Cooking Appliance: Steam Oven

Cooking Appliance: Combination Steam Oven

Cooking Appliance: Steam Oven with Microwave

Recipe Style: Double-boiled Soups

Food by region: Chinese

Occasion & festival: Lunar Chinese New Year

Occasion & festival: Mid-Autumn Festival

Occasion & festival: Mother's Day

Occasion & festival: Winter/Autumn

Occasion & festival: Everyday Meal

Type of Dish: Soups

Recipe by

Miele

Type of ingredient

Seafood

Poultry

Poultry: Duck

Dried Seafood

Preparation1) Blanch the duck in boiling water. Rinse in cold water. Drain. Wash all remaining ingredients and drain.

2) Put all ingredients (except Chinese wolfberries and clams) into a double-steaming pot. Pour in boiling water to cover. Cover the lid and steam in Miele puresteam at 100°C for 90 minutes. Add Chinese wolfberries and clams. Steam for 30 more minutes. Season with salt and serve.

1) 米鴨以沸水略燙,沖冷水瀝乾。其餘材料以清水洗淨後瀝乾。

2) 所有材料(除杞子及花蛤外)放有蓋燉盅內,注入沸水蓋面,加蓋放Miele蒸爐以100℃蒸個半小時,加入杞子及花蛤再蒸30分鐘,以鹽調味即可。


Tips1) Miele puresteam holds enough water for a few hours of continuous steaming without the need to refill.

2) Miele DGC 6800 XL built-in steam combination oven boasts a 48-litre extra-large cabinet. You can make 2 big pots of double-steamed soup all at once, enough for over 10 people.

1) Miele蒸爐連續蒸煮數小時亦不用加水。

2) Miele DGC 6800 XL 48公升嵌入式蒸焗爐,容量特大,可同時放入2大燉盅,可炮製十多人份量。